Sabtu, 05 Desember 2015

PALEBOHU

PALEBOHU
Bismillahirahmanirrahim, Asalamualaikum Warrahmatullahi wabarakatuh...
Wawu utiya palebohu                         : ini adalah pengajaran
Otudo wawulu’oho                             : petuah dan nasehat
Toduwolo modungohu                       : silahkan mendengarkan
Alihu mo’otapu piyohu                       : agar mendapat kebaikan

Palebohu wawu pongajari                   : nasihat dan pengajaran
Wonu woluwo u banari                       : kalau ada yang benar
Tuwango ma’o to akali                       : camkanlah baik-baik
Pohutuwa ma’o amali                         : amalkanlah baik-baik
Wonu woluwo u mo’oopali                : kalau ada yang menyakitkan hati
Kiki boli sabali                                    : tahan dan sabarkan

Wawu timongoli tonika iladati           : kamu menikah dengan cara adat
Dilu’a boli dalati                                 : di doa dan dikukuhkan
Dahayi mohuto ma’siyati                    : jagalah jangan sampai berbuat maksiat
Alihu salaamati                                   : agar selamat
Duniya tunggolo akhirati                    : di dunia samapai di akhirat

Wowutimongoli lo nika lo nyawa       : kamu kawin dengan sepenuh hati
Hiyala po’o dahawa                            : peliharalah kerukunan suami istri
Wawu dila bolo pomilaya                   : janganlah sembrono
Daat ta arinaya                                    : banyak yang mendengki
Mohinggi tinelo cahaya                       : ingin memudarkan nama baik

Timongoli lo nika moponuwa             : kamu menikah dengan kasih sayang
Hihiyala po’o aturuwa                                    : rumah tangga atrlah baik-baik
Dila bolo o wahuwa                            : jangan saling mengusik
Wonu bolo o wahuwa                         : kalau sampai terusik
Mali lo’u hilipu-lipuwa                        : kamu pasti akan bercerai
Timongoli pataabiya                            : kamu berkasih-kasih
Dila posangaja to lahiya                      : hindarilah saling menghardik
Hiyalo dila wohi-wohiya                    : istri janganlah dicemburui
Ode ta ngopohiya                               : kepada orang lain
Uwito u mo’o hiyariya                        : itu yang menyebabkan perceraian

Wawu timongoli poduutola                : kamu hidup seia sekata
Dila bolo polo’iya hilotoola                : jangan berbicara dengan suara keras
Uwito mowali li’ola                            : itu yang menyebabkan saling sengketa
Uwito mo’o buubutola                        : itu yang menyebabkan pertengkaran
Tunggulo hiyalo molola                      : sehingga terjadi perceraian

Timongoli pototaala                            : kalian hidup saling menjaga
Lo’iya to dala                                      : terhadap guncingan orang
Dila binggila bantala                           : jangan simpan dalam hati
Uwito mowali palakala                       : itu yang menyebabkan perkara
Mo’o bu’a hiyala                                 : sehingga terjadi perceraian

Timingli potoli’anga                            : kalian hidup rukun dan damai
Dila bolo po totombuwanga               : janganlah saling mengusut
Dila pomite-mite batanga                    : jangan mengusut asal-usul
Wonu ma wowali bijana                     : kalau sudah menjadi fitnah
Mo’o hina sama-sama                         : kamu akan dihina bersama-sama

Timongoli mo isingiya             : kalian harus salaing hormat
Bilo popo amaliya                               : juga saling beramal
Dila pojina popipiya                            : janganlah berjinah dan berselingkuh
Mo hihiyohe    lo lo’iya                       : jangan bersindiran dengan kata
Wolo ta ngopohiya                              : dengan orang lain
Uwito u mo’o hiyariya                        : itu yang menyebabkan perceraian
Muli hu tihi-tihiya                               : sehingga hidup terpisah-pisah
Po’o toheta pahamu                            : peganglah kuat pendirian
Mona’o dole posalamu                        : kalau pergi sebaiknya memberi salam
Pohintu to nikamu                               : minta izin pada istrimu/suamimu
Alihu dila mo’otoduwo u haramu       : agar tidak membuat yang haram

Laato pomangu bele                            : segeralah membangun rumah           
Alihu mopiyo motomele                     : agar baik bertempat tinggal
Bo wonu mo ngongowale                   : teteapi kalau hidup dengan orang lain
Wawu tiyo mo tolohale                       : dan kalau ia tidak baik
Tunggulo u mo’otapu hale                  : akan terjadi persoalan
Molola yilowale                                  : dan akan meninggalkan rumah

Wonu dila o u’aalo                              : kalau tak ada makanan
Diila bolo po jalo-jalo                          : janganlah marah-marah
Tunggulo huungo dalalo                     : sampai ke luar rumah
Mo’o hina to hiyalo                             : menjadi hina suami/istri
Tunggulo tiyo mo mentalo                  : sampai dia akan lari

Wonu dali o kayini pomake                : kalau tak ada yang dipakai
Dila bolo po mate-mate                       : hindarilah memukul
Lo ulu’owawu uwate                          : dengan tangan maupun benda tejam
Mobunggalo tuwango olate                : pasti akan ditimpali keluarga
Didu mo’otapu tunggulo u mate         : dan tak dapat didamaikan sampai mati/        
  akhir hayat

Dila potiti lantingo                              : janganlah bersikap malas
Hiyalo mate lo yingo                           : istri/ suami akan saksi hati
Tunggulo u mohuwalingo                   : sehingga ia akan pulang
Odeli mama liyo donggo untintingo   : kepada orang tuanya di masa kecil


Dila potiti lantingo                              : janganlah bersikap malas
Hiyalo mate lo lalo                              : istri akan rakus
Tunggulo mo mentalo                         : sehingga ia akan pulang
Odeli mama liyo lo mantalo                : kepada ibu kandungnya

Bo wonu moti’olohu                           : tapi kalau anda rajin
Hiyala mowali mopiyohu                    : rumah tangga akan menjadi baik
Hiyalo mowali molingohu                   : suami/istri menjadi gemuk
Obo’o o bate bohu                              : ada baju dan batik baru
Mo’otapu dudetohu                            : akan senang selalu
Rijiki tumolohu                                   : rejeki mengalir terus
Wawu boli mohentohu                        : dan dapat membantu orang lain

Tahuli mulo-mulo                                : kaki pesankan lebih dahulu
Dila bo potiti langgato                        : janganlah berlaku sombong
U mopiyohu mo lapato                       : yang baik akan sirna
U ngala’a molaalayu to mato              : keluarga akan menjauhkan diri

Tahilu lo ta motota                              : pesan ornga cerdik pandai
Monu mo titi wopa                             : kalau merendahkan diri
Ngala’a hi tunggol’opa                       : keluarga akan semua membantu
Umipiyo hilo’opa                                : yang baik akan selalu diperoleh

Tahuli lo pamili                                   : pesan dari semua famili
U kikiri wawu bunggili                       : kikir dan kedekut
Mo bubuheto hilu                                : akan memberatkan diri
Mo bongguwato huli                           : akan jungkir balik

Tihuli lo ahali                                      : pesan para ahli
Dudulota mo sabari                             : kalian berdua harus sabar
Alihu didu sukali                                : agar tidak bersusah hati
To depula to huwali                            : urusan dapur dan kamar
Mo’o toduwo aamani                          : memperoleh kedamaian

Tahuli li maama                                   : pesan ibunda berdua
Dila poloyarilo batanga                       : jangan beroyal diri
Heemaati to tuwanga                          : hendaknya hidup hemat
Alihu mo’otapu mo’o hama                : agar selalu berkecukupan

Tahuli li papa                                        : pesan ayahmu berdua
Dila lo pongata                                     : jangan hanya bersandar
Lu upango wawu harata                       : pada peninggalan dan harta
Wajibu besarata                                    ; tetapi hendak hidup hemat
Wolo tau data                                       : kehidupan orang banyak

Tahuli li kapala                                     : pesan kepada kampung
Batanga tawakala                                 : hendaknya kalian memelihara
Wawu dila mohutu palakala                 : menghindari semua perkara
Tahuli li kaala                                       : pesannya pak kadhi
Otutu dila mowali                                : sesungguhnya tidak boleh
U haramau wawu u batali                     : membuat yang terlarang dan haram
Mo’otoduwo u banari                           : Agar kau boleh petunjuk
Tahuli li Imaamu                                   : pesannya pak Imam
Kerajayi u Islilamu                               : kerjakan rukun islam
Lumboyota suwaramu                          : lembutkanlah suaramu
Dupapa batanganmu                             : merendahkan diri selalu
Otoli’ango lo keluargamu                     : agar disayangi keluargamu
Oponu lo eyamu                                   : dicintai oleh tuhanmu

To agama puhutuwa                             : amalkan agamamu
Lo ula I lo ubuwa                                 : baik laki-laki maupun perempuan
Alihu mohumbuwa                               : agar kamu hidup tentram
Boli moponuwa                                    ; dan hidup berkasih sayang

Duluwo kalimati syahadati                   : dua kalimat syahadat
U pilo janjiyato bi’ati                            : jaji kalian waktu di be’at
Mola mo’o salamati duniya akhirati     : yang akan menyelamatkan kamu
Tabiya wawu puasa                              : kerjakan shalat dan puasa
To duniya malo masasa                        : di dunia penuh kesusahan
Wonu bo’odelo buluwa                        ; kalau diumpamakan peti
Huta mola potiti tahuwa                       : tanah tempat kita berakhir
Po jakati po pitara                                 : keluarkan zakat dan fitrah

To okokaya lo Allah                             : pada nikmat Allah
Molamahu po malihala                         : agar bersih dirimu
Wawu mo’opiyohiyala                         : dan tentramlah rumah tangga
Wonu ma oharata                                 ; kalau sudah punya harta
Odelo mo’o po’o mata                         : barusahalah untuk
Mohaji ode maka                                  : naik haji ketanah mekah

Ode lipu muliya ilata                            : ke tanah suci yang dimuliakan
To eya wolu-woluwo                            : pada tuhan sesungguhnya ada
Mongodula’a duluwa                           : kedua orang tua
Wonu bolo ohuhuwa                            : kalau sampai diusik
Didu mowali o ambunguwa                 : tidak dapat dimaafkan lagi

Ti mama woli papa                               : ibu dan ayah
Wonu bolo ohuwata                             : jangan sakiti hati mereka
Batango malo masasa                           : kalian akan mengalami kesulitan
Hilalanga hi tapata                                : dibakar dan dipanggang
To tulu lo naraka                                   : di atas api neraka

Ti papa woli mama                               : ayah dan ibu
Wonu bolo otombuwango                    : kalau ada kalian kata-katai
Mola masasa batanga                            : dirimu akan dibantai
Hitapata hilalanga                                 : dipanggang dan dibakar
To naraka jahanam                                : di neraka jahanam

Mongodula’a moluhengo                     : mertua kalian berdua
Dila wohiya wamengo                          : jangan mereka beri malu
Ta loporasa lo pawonemu                     : yang memberikan kesenangan
Soroga wawu wanemo                         : berupa sorga dunia

Wutato wawu yipahu                           : saudara ipar kalian
Dila wohiya wamengo                          ; jangan sakiti hati mereka
U mopiyo molalahu                              : yang baik akan menjauh
Wawu didu molamahu                         : dan kalian tidak beroleh kesempurnaan

Wonu maa owala’o                               : kalau sudah beranak
Pongajariya ma’o                                  : tolong ajarkan
Aadati tombula’o                                 : tentang adat dan keadaban
Agama la’o-la’o                                    : agama dilaksanakan
Alihu dila mowali bata’o                      : agar meraka tidak kurang ajar
Dila hi tiya-tiya’a                                  : dan tidak kasar
Mohinggi ngango bita’a                       : jauhkan mulut berkata kotor
U tilala to syara’a                                 : kalau yang salah menurut agama
Musyawara uda’a-da’a                         : sebaiknya gelas musyawarah
Tunggulo u ngala’a                               : sampai pada urusan keluarga

Wonu maa silalaamati                           : kalau kalian sudah selamat
U to agama wawu to aadati                 : menurut gama dan adat
Ta lalo’I moniyati                                 : si suami harus berniat
Motabiya mojuma’ati                           : mendirikan shalat dan shalat jumat
Mola mohile juuriyati                           : untuk mohon zuriat
Mopolu lo rahmati                                : sehingga kalian beroleh rahmat
Monto eya sejati                                   : dari tuhan yang sejati

Wawu du’alo to Allah                          ; kita berdoa kepada Allah
To nabi nursalah                                   : dan kepada nabi mursalah
Mopiyohu hiyala                                   : rumah tangga rukun dan damai
Mo’otoduwo palihala                           : selalu dalam lindungan tuhan

Du’ayi to rasulu                                    : berdoa kepada rasul
To nabi masahuru                                 : kepada nabi yang masyhur
Layidu uumuru                                     : dipanjangkan umur
Lumune’o tumuntulu                            : agar dapat berkarya banyak

Palebohu polopulito                              : nasehat akan segera diakhiri
Naseehati pali-palito                             : nasihat semua aspek
Bo wonu tala to bulito                          : tetapi kalau ada yang salah
Wu’udiyo mo milito                             : adat yang akan meluruskan
Otutu u molalito                                   ; sesungguhnya adalah yang tajam
  Meluruskannya

Palebohu maa tamati                            : nasihat akan berakhir
U piluhuto nasehati                              : yang dijadikan pengajaran
Du’a wawu barakati                             : doa dan berkah
Ti mongoli salamati                              : kalian semoga selamat
To duniya akhirati                                : di dunia samapai akhirat

Bo udii u lo aturuwa                             : hanya inilah nasihat yang diatur
Lo mongo tiyombu puluwa                  : dari para leluhur kita
Tilala ma’apuwa                                   ; yang salah mohon maafkan
Wawu u hituwa-tuwawuwa                 : dan dalam segala urusan
Ode eya wuduwa                                 : kepada tuhan kita serahkan
Wallahu a’alamu bissawab                   : hanya tuhan yang maha tahu.
                                                                       
Keterangan palebohu :
Palebohu merupakan salah satu sastra lisan daerah Gorontalo yang digunakan sebagai pelengkap prosesi upacara adat perkawinan. Sastra lisan palebohu berisi nasihat-nasihat perkawinan yang semuanya itu berorientasi pada penanaman nilai-nilai pendidikan karakter bagi masyarakat Gorontalo pada umumnya, dan untuk kedua pengantin lebih khususnya. Palebohu dapat disampaikan langsung oleh wali keluarga, namun dapat pula diwakilkan kepada seorang pemangku adat yang disebut baate.
Pesan-pesan berbahasa adat dalam palebohu mengisyaratkan peran suami dan istri dalam kehidupan berumah tangga. Beberapa permasalahan yang terjadi dalam pernikahan dewasa ini seperti kekerasan dalam rumah tangga, perbedaan pendapat dan berbagai masalah lainnya, digambarkan dengan bahasa yang indah dalam palebohu. Muatan pendidikan karakter dalam palebohu lebih banyak membimbing pengantin untuk bagaimana mengatasi masalah rumah tangga tanpa harus dengan kekerasan dan harus diselesaikan dengan kekeluargaan. Diharapkan setelah mereka melangsungkan upacara sakral mampu memberikan perubahan besar bagi karakter mereka agar lebih dewasa menghadapi suatu permasalahan.


Read more ...